40619

কাতারে আন্তর্জাতিক অনুবাদ সংস্থার পুরস্কার ঘোষণা

আন্তর্জাতিক ডেস্ক: কাতারভিত্তিক আরবি অনুবাদবিষয়ক আন্তর্জাতিক সংস্থা ‘শেখ হামাদ অ্যাওয়ার্ড ফর ট্রান্সেলেশন অ্যান্ড ইন্টারন্যাশনাল আন্ডারস্ট্যান্ডিং’ সপ্তম পর্বের পুরস্কারপ্রাপ্তদের নাম ঘোষণা দিয়েছে। গত রবিবার (২৯ জানুয়ারি) দোহায় অনুষ্ঠিত এক বর্ণাঢ্য আয়োজনে এ ঘোষণা দেওয়া হয়। এ সময় তাদের মধ্যে পুরস্কার বিতরণ করেন শেখ সানি বিন হামাদ বিন খলিফা আলে সানি। আলজাজিরার খবরে এ তথ্য জানা যায়।

আরবি থেকে তুর্কি ভাষায় অনুবাদ বিভাগে ইবনে রুশদ লিখিত ‘তাফসিরু মা বাদাদ তাবিয়াহ’ গ্রন্থ অনুবাদ করে প্রথম পুরস্কার পেয়েছেন মহিউদ্দিন মাজিদ, ‘রুহুল হাদাসাহ’ গ্রন্থ অনুবাদের জন্য দ্বিতীয় পুরস্কার পেয়েছেন মুহাম্মদ আমিন মাশালি ও মুনতাহা মাশালি এবং ‘আল-মুসাক্কাফুন ফিল হাদারাতিল আরাবিয়্যাহ’ গ্রন্থ অনুবাদের জন্য নোমান কাওকালি। তৃতীয় পুরস্কার পেয়েছেন ‘দিলালাতুল হায়িরিন’ অনুবাদের জন্য উসমান বাইদার ও আজজান আকদাগ এবং ‘আস সিয়াসাহ আল-শরইয়্যাহ’ গ্রন্থ অনুবাদের জন্য সনির দোমান। তুর্কি থেকে আরবি ভাষায় অনুবাদ বিভাগে ‘তারিখুল ফন্নি খত্তি’ গ্রন্থের অনুবাদের জন্য প্রথম পুরস্কার পেয়েছেন সালেহ সাদায়ি এবং ‘বারবারি আসারি মুতাহাজজির’ গ্রন্থের অনুবাদের জন্য তৃতীয় পুরস্কার পেয়েছেন হাফাল দাকমাক।

ads

আরবি থেকে ইংরেজি অনুবাদে পুরস্কার পেয়েছেন উইলিয়াম হুতশিন্স এবং লিরি ব্রিস। ইংরেজি থেকে আরবিতে ‘আশ শুউবিয়্যাহ ওয়াস সিয়াসাহ আল-আলামিয়্যাহ’ গ্রন্থের অনুবাদের দ্বিতীয় পুরস্কার পেয়েছেন মুহাম্মদ আবদুস সালাম হামশি, ‘গাজা বাহসুন ফি ইসতিশহাদিহা’ গ্রন্থ অনুবাদের জন্য আইমান হাদ্দাদ, ‘আল-বাহরুল মাফতুহ’ গ্রন্থ অনুবাদের জন্য তৃতীয় পুরস্কার পেয়েছেন মোস্তফা মুহাম্মদ আবদুল্লাহ কাসিম এবং ‘আসসারিকাতু মিনাল মুসলিমিন’ গ্রন্থের অনুবাদের জন্য আমির শায়খুনি। এদিকে ইংরেজি থেকে আরবি ভাষায় অনুবাদে অবদানের জন্য লেবাননের গবেষণা প্রতিষ্ঠান আল-শাবাকাহ আল-আরাবিয়্যাহ এবং আরবি-তুর্কি ভাষায় অনুবাদের জন্য তুরস্কের ইনসান ইয়াইনালারি প্রতিষ্ঠানকে সম্মাননা পুরস্কার দেওয়া হয়। তা ছাড়া অনুবাদক হিসেবে তুরস্কের মুহাম্মদ হাক্কি চতশিন ও বুরহান কুর উগলু, মিসরের মুহাম্মদ হারব ও আবদুল্লাহ আহমদ ইবরাহিম আল-আজব, রোমানিয়ার নিকোলা ডুবরিশান, জর্জ গ্রেগোরি, কাজাখস্তানের ইখতিয়ার বালতুরি, ইন্দোনেশিয়ার আবদুল হাই আল-কাত্তানিকে সম্মাননা পুরস্কার দেওয়া হয়।

শেখ হামাদ অ্যাওয়ার্ড ফর ট্রান্সেলশন অ্যান্ড ইন্টারন্যাশনাল আন্ডারস্ট্যান্ডিং ২০১৫ সাল থেকে প্রতিবছর আরবি ও নির্ধারিত ভাষায় অনূদিত বইয়ের জন্য পুরস্কার দিয়ে আসছে। অনুবাদের প্রধান ভাষার পুরস্কার হিসেবে দুই লাখ ডলার এবং সাধারণ ভাষার জন্য এক লাখ ডলার নির্ধারণ করা হয়। ২০২০ সালে আরবি-বাংলা অনুবাদে পুরস্কার পেয়েছিলেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের আরবি বিভাগের অধ্যাপক আবদুল্লাহ মারুফ মুহাম্মাদ শাহ আলম।

ads

সূত্র : আল জাজিরা

ad

পাঠকের মতামত